LITERATURA

Karmele Jaiok gaztelaniara itzuli ditu bere narrazioak

Desiraren eta errealitatearen arteko amildegia, komunikazio arazoak, bizipen garratzak… gure barnean ezkutuko zauri mingarri bezain iraunkorrak sor ditzaketen sentimenduak. Giza harremanen eremu labainkorrean eroso baina tentuz mugitzen daki Karmele Jaiok, pertsonen barrunbe ezkutuetan arakatzeko, gure nahi eta ezinak begirada zoli bezain delikatuarekin agertzeko. Elementu guzti horiek aurki daitezke Jaioren ipuinetan, orain, gainera, gaztelaniaz irakurtzeko aukera ere izango dugu.

Karmele Jaio (Gasteiz, 1970) kazetaria da ikasketaz eta lanbidez. Bi eleberri ditu: Amaren eskuak (Elkar, 2006) eta Musika airean (Elkar, 2009) eta bi ipuin bilduma: Hamabost zauri (2004) eta Zu bezain ahul (Elkar, 2007).

Nontzeberri

Erakutsi gehiago

Antzeko artikuluak

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude

Back to top button